Über den blauen Zirkon …

The Story about the blue Zircon …

Wir wollen euch auf dieser Seite mehr über Edelsteine, die blauen Zirkone aus Ratanakiri in Kambodscha verraten, da diese noch relativ unbekannt und nur selten in Schmuck zu finden sind. Es sind tolle Steine, die in verschiedenen Blautönen vorkommen und ein wunderbares Diamant ähnliches Feuer bieten. GemsKingz hat es sich darum zum Ziel gemacht die Popularität des blauen Zirkons zu steigern. Wir selbst schleifen in Deutschland, zu dem Artikel geht es hier!

 

 

//english: We like to tell you here about the blue zircon, this stone is still unkown and very rare in the jewellery. Fristly, the stones are wonderful. Secondly, the different blue colors and the fire is simliar to diamonds. Most importantly, GemsKingz was many times in Ratanakiri, from where the blue zircon is coming, and we happy to tell you about it. We cut gemstones in germany, all about this you can read here!

We will tell you everything about the blue zircon from the origin to the finish stones.

1. Abbaugebiete des blauen Zirkons / Mining Region from the blue Zircon

Auf der Karte sieht man das Abbaugebiet des blaue Zirkons in Kambodscha. Die von Vulkanaktivitäten geprägte Provinz befindet sich nord-östlich nahe der vietnamesischen Grenze. Die größere Stadt Banlung ist auf der Karte markiert, dort findet man Gästehäuser, Hotels und ein wenig Öko Tourismus, auch Jungle Trakking wird angeboten.

Das Abbaugebiet der blauen Zirkone beschränkt sich auf zwei Stellen. Dort werden seit ca. 1930 Zirkone abgebaut, geschichtlich gesehen könnten die Zirkone schon zu Angkor Wat Zeiten abgebaut worden sein. Der Name Ratanakiri besteht aus zwei Wörtern: Ratana-Kiri, was so viel wie Berg-Reichtum bedeutet.

 

 

//english: On the cambodian map you see the mining place from the blue zircon. It’s the province Ratanakiri with the city Banlung. This province is near the vietnamese boarder in the nord-east from cambodia. In Banlung you can find much Eco-Tourism, Guesthouses and jungle trakking guides.

The active mining from the blue zircon are in 2 places, near some villages.  They start searching the blue Zircon around 1930, maybe much earlier, to angkor-time. The name Ratana-Kiri means Mountain – Richness.

2. Minen / Mining Places

Einer der Abbaustellen der blauen Zirkone ist in der Nähe des Dorfes Bar Kew, die andere Entgegengesetzt in ca. 50km Entfernung. Das kleine Dorf nennt sich Bey Strok. Die Minen sind vor Ort nicht all zu leicht zu finden. Einheimische Guides oder Dorfbewohner wissen den Weg. Mit einem ausgeliehenen Roller und ein wenig Zeit findet man diese Stellen.

Eine typische Mine wird meist aus Holz gebaut, oben wird die Konstruktion auf das Loch gesetzt, diese besteht aus einer Kurbel und einer Rolle. An der Rolle wird ein Seil befestigt. Dadurch kann durch Drehen der Kurbel einfach der Abraum heraufgeholt werden. Gesichert werden die Stollen im besten Falle mit Brettern, zu Unfällen kommt es jedoch selten.

 

 

//english: One of the mining places of the blue zircons is near the village Bar Kew, the other around 50km in the opposit direction. This small village have the name Bey Strok. The mining activites are not easy to find, some people from the villages know the road.

The typical mines are bluild from wood, this wood building sitting on the top of the whole. There are a hand crank and a wheel, with men power they bring up the dirt from the whole. Accidents rarly happens. 

Es wird bis zu 17 Meter Tief in die rote Erde gegraben. Dies geschieht mit der Hand und einfachen Hilfsmitteln wie Brechstangen und kleine Schaufeln. Der Abraum wird in der heutigen Zeit im trockenen Zustand nach Zirkone durchsucht.

 

 

//english: they digging to 17 meter deep in the red earth. That’s happens by most time by hand, only crowbars and small shovels are used. When they bring up the earth, they mining people searching the zircon in the dry earth.

3. Rohsteine / Rough Stones

Wir haben sehr oft Rohsteine in den Händen, mittlerweile können wir diese gut Einschätzen. Nicht immer werden komplett klare gefunden. Oft sind Einschlüsse in Form von Brüchen oder Verwachsungen vorhanden und es ist immer Vorsicht geboten beim Kauf. Auf den Fotos sind Rohsteine des blauen Zirkons zu sehen, gereinigt und ungebrannt. Der Handel mit Rohsteine ist kein offenes Thema vor Ort, die sehr großen Stücke werden sehr schnell und direkt verkauft. Der Edelstein Handel mit ausschließlich blauen Zirkone ist dort gut vernetzt und überschaubar, alles dreht sich um die blauen Steine. Gebrannte und geschliffene Steine werden dort aber an ansässigen Shops in Massen verkauft.

4. Brennvorgang vom blauen Zirkons / Treatment - Burning from the blue zircon

Das braun-rote unscheinbare Rohmaterial des blauen Zirkons wird in einer Wärmebehandlung bei ca. 900-1000°C  in einem Kohleofen zu einer blauen Farbe gebrannt. Der Brennvorgang dauert weniger als eine Stunde und beeinflusst nicht die Kristallstruktur des Steines. Hier sind die einzelne Schritte Nr. 1-6 erklärt:

 

//english: red-brown rough stones of the blue zircon are treated in fire with around 900-1000°C. The people do this in a oven and some crucibles. Rough stone coming from a brownish-red color to a greenish-blue color. This takes less then one hour. In the following steps, we explain the burning process:

1. Vorbereitung der Materialien / Prepare materials

Es gibts zwei Brenntiegel, der kleinere wird versiegelt und in den größeren gestellt, daraufhin wird der größere versiegelt. Der Brennvorgang geschieht ohne Sauerstoffzufuhr, nur so bekommen die bräunlich-roten Rohsteine ihre blaue Farbe!

Die Brenntiegel werden öfters benutzt und müssen vor dem Brennvorgang auf Beschädigungen überprüft werden. Die restlichen Materialien werden zusammen gesammelt und die Rohsteine selektiert.

2. Verschließen des ersten Tiegel / close the first crucible

Die Rohsteine kommen in den kleinen Brenntiegel, daraufhin wird dieser mit feuerfestem Zement abgedichtet.

3. Verschließen des zweiten Tiegels / close the second crucible

Der kleine abgedichtete Tiegel kommt in den großen Tiegel, dieser wird wiederum auch mit feuerfestem Zement abgedichtet.

4. Trocknen und Ofen vorbereiten / drying and pepare the oven

Der fertige Tiegel kommt zum trocknen auf den selbstgebauten Brennofen. Die Temperatur darf nicht zu hoch sein, da sonst Risse im Zement entstehen. Das wäre fatal für den Brennvorgang!

Das Feuer wird mithilfe von Holzkohle in einem alten umgebauten Fass angefacht.

5. Brennvorgang im Ofen / start burning

Der Brennvorgang startet, der komplette Tiegel wird in das Feuer gestellt. Ein sogenannter “Air Blower”, also Luftbläser wird vor das Loch im Brennofen gestellt, damit das Feuer ordentlich Sauerstoff bekommt und die Brenntemperatur erhöht wird.

Der Brennvorgang dauert ca. 20 Minuten, im Inneren sind ungefähr 1000°C anzunehmen. 

6. Abkühlvorgang und Farb-Check / cool down and color check

Der Tiegel wird aus dem Feuer genommen und vor dem Brennofen vorsichtig abgestellt.Bei dem Abkühlvorgang wird nicht nachgeholfen, die Rohsteine müssen langsam abkühlen um innere Spannungen langsam abzubauen. Wenn es kalt ist, werden die Tiegel aufgemacht. Die Rohsteine sind jetzt schön blau geworden. Es kann vorkommen, dass Steine trotzdem auseinander springen, da diese eine zu hohe natürliche Spannung oder Einschlüsse aufgewiesen haben. 

Wenn die gewünsche Farbgebung erreicht ist, werden die Steine weiter verarbeitet. Wenn dies nicht der Fall ist, wird der Brennvorgang bis zu viermal wiederholt.

5. Zirkone und deren Schliffe / Zircons and the Cutting

Den Zirkon findet man auf der ganzen Welt, darunter Kambodscha, Vietnam, Thailand, Myanmar, Indien, Pakistan, China, Russland, Frankreich, Tanzania, Madagaskar, den USA, Kanada und Australien. Zum Beispiel wurden aber auch in Deutschland Zirkone gefunden. Die Farben decken ein breites Spektrum ab.

Es gibt Hoch- und Tief-Zirkone.

  • Farblose Zirkone “Matara Diamond”
  • Gelbe Zirkone “Jargoon”
  • Orange – rot-braune Zirkone “Hyacinth”
  • Blaue Zirkone (behandelt)
  • Braun-Grün
  • Grün
  • Braun bis schwarze Zirkon